玉文化論文范文

時間:2023-04-03 15:59:13

導語:如何才能寫好一篇玉文化論文,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公文云整理的十篇范文,供你借鑒。

玉文化論文

篇1

關(guān)鍵詞:外語學習;交際能力;文化;習得

“外語教學的根本目的不是傳授語法知識,而是培養(yǎng)交際能力;學習者產(chǎn)生的語言不僅要符合語法要求,而且要符合社會規(guī)范,要合情合理,貼切得體”(劉潤清,1999:161)?!敖浑H能力”(CommunicativeCompetence)最早是由美國人類學家和社會語言學家海姆斯(D.Hymes)在1972年提出的。這一概念與喬姆斯基提出的“語言能力”(LinguisticCompetence)相對立,既包括語言能力,又包括語言運用。

隨著交際能力概念的提出和語言學理論的發(fā)展,人們逐漸認識到,“習得任何語言都要習得其語用規(guī)則和文化”(劉潤清,1999:167)。每一種語言都有其語法規(guī)則,同時又有一套自己的語用規(guī)則(即如何得體地應(yīng)用語言完成人際交流)。這套語用規(guī)則與其所屬文化密切相關(guān),它涉及到使用這種語言的群體的社會制度、風俗習慣、思維方式、價值觀念、、道德標準、生活方式、民族心理、審美觀點等。語言既是文化的一部分,又是文化的載體。不同語言群體的文化不同,其語言使用規(guī)則也不同。要實現(xiàn)與不同群體的人進行成功的交際,離不開對對方文化知識的了解。因此,要學習一門外語,從而獲得以這種外語為載體的良好的交際能力,就必須習得它所承載的文化知識。

外語文化習得不同于母語文化習得。母語文化習得是與語言習得平行進行的,中國學生在習得母語語言知識時,也同時習得了正確得體地運用母語的文化知識;而他們學英語或其他外語時,往往強調(diào)語言知識、語法規(guī)則的學習,而忽視了這種外語所承載的文化因素的習得。因此,即使是語言能力強的優(yōu)秀外語學習者,也極易在與該族語人的交際中產(chǎn)生語用失誤、交際障礙,甚至是文化休克(CulturalShock),其后果是嚴重的。正如著名語言學家Wolfson曾指出的那樣,外語學習者與講這種語言的民族人交際時,他們的發(fā)音或句法錯誤往往可以被容忍,而他們違反語言使用得體性的現(xiàn)象則被認為是不禮貌的。因此,要獲得與講外語的民族的人進行順暢交際的能力,就必須在學習外語語法知識的同時習得其文化知識。

在認識到文化習得對外語學習的必要性后,不少研究者開始了對文化習得的研究,并提出一些理論框架。在國外學者的研究中,較有影響的是文化適應(yīng)模式(theAcculturationModel)。其主要觀點是:外語學習是文化適應(yīng)的一部分,學習者對目的語的適應(yīng)程度決定其習得外語的程度。換句簡單的話說,學會一門外語同時也是學習、適應(yīng)一種外國文化。這種理論的提出是基于對在自然環(huán)境下外語學習的研究。學習一種外語的過程就是逐步適應(yīng)這種新的文化的過程。這是因為語言既是表現(xiàn)文化的主要手段,又是文化的載體。通常學習一門外語,不可避免地會涉及學習者對講這種語言的該族人的看法和態(tài)度。學習者要學好這種語言,就必須了解和適應(yīng)該語言所表達的思想體系和信仰體系,以及涉及到的文化格調(diào)、風俗習慣、交際系統(tǒng)等。文化適應(yīng)模式還認為,學習者對外語文化的適應(yīng)程度表現(xiàn)在他與該文化的社會距離和心理距離如何。一個學習者作為其母語民族的一個社會成員去接觸另一個民族的成員時,會有諸多社會因素影響到他的態(tài)度;這些因素構(gòu)成他去適應(yīng)新文化、學習新語言的社會距離。心理因素則是由學習者自己的情感因素所決定的。

我國學者高一虹曾提出一個“1+1>2”的第二語言習得模式。她不僅認為語言習得的同時又是文化習得,而且認為兩種文化的融合會在學習者身上造就出一種新的人格。學會第二語言之后,兩種語言的文化在該學習者那里就不再是水火不相容的并存,更不是一種文化代替另一種文化,相反,兩種文化會相互作用,學習者會加深、拓寬對第一文化的認識,又因移情作用對第二文化也會有深刻的理解。這樣的學習者比不懂第二語言的同族人對母語文化的優(yōu)點更加欣賞,對其局限性也更加敏感,而且比不懂第二語言的外族人對第二文化的特點看得更清楚,對其優(yōu)點感受更深。這種強烈的雙文化意識使學習者的創(chuàng)造潛力得以發(fā)揮。如果他的造詣很深,他很可能有時比本族人還本族人,比外族人還外族人。這種新的人格的轉(zhuǎn)換過程,不是從第一文化到第二文化的橫向轉(zhuǎn)換,而是從低級需要層次向自我實現(xiàn)狀態(tài)的縱向超越。

文化,是一個包羅萬象的概念,它也處在不斷變化之中,因此文化習得對于外語學習者來說并非易事。文化習得與外語學習是部分與整體的關(guān)系,我們要正確對待二者的關(guān)系,不能把部分等同于整體,也不能以整體來代替部分。對于中國外語學習者在學習過程中文化習得的問題,眾多學者曾展開過熱烈的討論,但至今未有定論。筆者認為,文化習得應(yīng)注意以下幾個方面。

第一,文化習得應(yīng)以目的語文化的主流文化和共時文化為主。同一語言群體往往是多種文化的有機復(fù)合體,其中有主流文化,也有屬于各種不同群體的亞文化。如在美國社會中,來自東方的亞裔美國人的文化和來自非洲的美國黑人文化等都是亞文化。作為外語學習者,我們應(yīng)習得其主流文化,因為主流文化代表著目的語語言群體絕大多數(shù)人的文化取向。此外,文化不是始終如一的,它時刻都在發(fā)生著變化。任何語言群體的現(xiàn)實文化都是有其歷史淵源的,我們應(yīng)對其共時文化的歷史沿革有所了解,但文化習得的重點應(yīng)放在其現(xiàn)階段的文化內(nèi)容上,因為它代表目前文化的發(fā)展水平及未來文化的發(fā)展方向。

第二,文化習得要消除文化定式、減少偏見。文化定式(Stereotypes)是一種整體式的文化取向,即把某一文化群體中的每一個成員都當做該文化的代表的—種傾向,其結(jié)果是每個文化群體的成員都被當做其所屬群體的代表而具有此群體的文化特征。文化定式使得人們用過分簡單的語言概括并描述目的語文化,而忽視了其文化的個性。例如,有人這樣概括:中國人好客,美國人富有、慷慨,黑人擅長音樂、舞蹈和體育運動,猶太人聰明,德國人呆板、僵硬,日本人雄心勃勃,非洲人懶惰、隨遇而安。這種文化定式忽視了目的語民族的個人文化特征,無疑對交際是不利的。文化習得就是要讓學生避免戴著文化定式的眼鏡去接觸目的語文化。因此,我們在以目的語群體主流文化為主要內(nèi)容進行文化習得時,還要兼顧主流文化內(nèi)不同群體的亞文化及它們之間的差異,盡量接觸一些其社會階層、年齡、性別等不同的群體的亞文化,使自己對目的語語言文化的理解具體化。

偏見是“以一種錯誤的或不可變通的概括為基礎(chǔ)的一種反感心態(tài)。這種心態(tài)也可能表達出來,也可能被別人知覺到。它可能是針對作為一個整體存在的群體,也可能針對某一群體的個體”(賈玉新,1997:106)。偏見不是一般性的看法錯誤,它和文化定式一樣,具有執(zhí)著的情感內(nèi)涵:它對使其改正的證據(jù)總是固執(zhí)地抵抗;它是僵化的、不可逆轉(zhuǎn)的、不可改正的態(tài)度;它基于錯誤的判斷或先入之見,是對別的群體或個人采取的否定態(tài)度,是一種不健康不合理的心態(tài)。偏見的存在嚴重影響了不同文化之間的人際交往。因此,為了能與目的語文化的人進行成功交際,我們應(yīng)通過必要的文化習得減少偏見,使學習者對待目的語文化有一個健康平和的心態(tài)。

第三,文化習得要克服民族中心主義(Ethnocentrism)。WilliamGrahamSummer(1940)認為,民族中心主義是指“某個民族把自己當做世界的中心,把本民族的文化當做對待其他民族的參照系;它以自己的文化標準來衡量其他民族的行為,并把自己與其他文化隔離開來”(賈玉新,1997:108)。這常常是無意識的產(chǎn)物——人們經(jīng)常理所當然地認為,與其他民族或群體相比,自己民族的價值觀念、社會規(guī)范、社會語言規(guī)則等更加真實、更加正確。民族中心主義是一種普遍現(xiàn)象。世界上任何民族、任何群體成員都常常自覺不自覺地表現(xiàn)出程度不同的民族中心主義。由于民族中心主義對非本民族文化的人認識有錯誤,容易造成對其行為的錯誤解釋,導致不同民族或文化之間的相互不信任、甚至相互仇視;由于它認為本民族文化是天下唯一合理的文化,還會導致文化沖突。此外,民族中心主義使自己產(chǎn)生優(yōu)越感,以自己的文化準則去衡量非本族成員的行為,并試圖改變他人的思維方式和生活習慣。它是對交際影響較大的一種心理因素,不利于跨文化交流。因此,在文化習得的過程中,我們應(yīng)該注意克服民族中心主義。只有多了解、多接觸,才能為降低民族中心主義的影響創(chuàng)造機會。通過文化習得,我們最終應(yīng)以習得文化的文化相對主義為目標。所謂文化相對主義,即一種文化中的行為只能用其自身的準則去理解和評價。這意味著,在跨文化交際中,只能用對方文化的信仰、價值觀、社會規(guī)范等作為標準來解釋和評價其行為。

文化習得不僅是學習者獲得目的語文化知識的過程,而且是其獲得文化意識(CulturalAwareness)的過程。文化意識意味著學習者認為文化都是平等的——每一種文化都有其獨特的屬性,沒有任何一種文化優(yōu)于或劣于其他文化。要獲得文化意識,學習者必須對母語文化和目的語文化有一個深刻的了解。而要達到這個目標,我們就要走出母語文化的窠臼,以局外人的眼光來審視和反思母語文化,這樣可以減少偏見和降低民族中心主義;同時,我們還要以局內(nèi)人的眼光來審視目的語文化。只有通過習得其主流文化和了解其亞文化,我們才能夠消除文化定式,才能夠切身地從目的語文化成員的角度來衡量和評價其社會行為和語言行為,就像胡文仲及高一虹在《外語文化與教學》中指出的:“只有了解外國文化,才會對本民族文化有更深刻的理解;只有懂得了本民族文化,才能更好地掌握外國文化?!?/p>

參考文獻:

[1]賈玉新.跨文化交際學[M].上海:上海外語教育出版社,1997.

篇2

在認知同化論中,奧蘇貝爾認為意義學習主要有兩個先決條件:(1)學生認可新知識和已有的知識有一種相互的關(guān)系;(2)學習的內(nèi)容要能夠?qū)W生的舊知識聯(lián)系起來.先決條件具備以后,就要在腦海中形成上位關(guān)系、下位關(guān)系和組合關(guān)系這樣的概念.

二、認知同化論在初中化學概念教學中的應(yīng)用

1.形成上位概念

初中化學教學是整個化學教學中最基礎(chǔ)的階段,而概念的教學又是其中很關(guān)鍵的一步,這里面就有很多上位概念.所謂的上位概念,就是學生認知中的涵蓋范圍比較廣的概念.如物質(zhì)、酸、堿、鹽等,這樣的概念就是上位概念.這一類概念的講解往往比較抽象.對于上位概念的學習,教師可以使用PPT課件、演示實驗、視頻等方式來進行講解,使學生對這些概念的理解有直觀的感受.例如,在講“溶解度的概念”時,教師可以采取實驗的方式來進行講解,將等量的食鹽、糖、氫氧化鈣、硫酸鋇分別放入等量的水中,學生可以觀察到食鹽和糖完全溶解,氫氧化鈣部分溶解,而硫酸鋇則幾乎不溶.在這樣的一個直觀的感受下,學生就可以理解物質(zhì)在水中所謂溶解度的差異是具體怎樣的一種差異.又如,在講“堿的概念”時,教師不要急于去下堿的學術(shù)定義,而是要告訴學生像氫氧化鈉、氫氧化鈣這樣的物質(zhì)可以稱之為堿,讓學生對新概念的接受有一個循序漸進的過程.

2.上位概念衍生出下位概念

在學習下位概念的時候,要讓學生認可新學習的概念和以前學的概念是有聯(lián)系的,新的知識和舊的知識之間的這種相互聯(lián)系,使得下位概念的學習事半功倍.例如,在講“酸性氧化物的概念”時,學生初次接觸到這個概念可能比較困擾,教師可以給學生講明白酸性氧化物是氧化物的一種,而氧化物又是化合物的一種,化合物又是純凈物的一種.這樣的一種找上位概念的方法,就會讓學生很快了解什么叫做酸性氧化物.在學習下位概念的時候,可以采用列圖表或者關(guān)系圖的方式來促進學生對概念的理解.

3.強調(diào)概念之間的組合關(guān)系

化學概念的學習并不是單一的.化學世界本身探尋的就是物質(zhì)之間的一種關(guān)系,因此,理清各個概念之間的關(guān)系尤為重要.例如,在講“氧化還原反應(yīng)的概念”時,有的學生就有疑問:化學中只有四種反應(yīng),為什么還會有氧化還原反應(yīng)?教師要告訴學生,氧化還原反應(yīng)包含的只是四大反應(yīng)中的一部分,是對化學反應(yīng)的另外一種分法.在四大化學反應(yīng)中,置換反應(yīng)一定是氧化還原反應(yīng),復(fù)分解反應(yīng)一定不是氧化還原反應(yīng),而化合反應(yīng)和分解反應(yīng)則可能是氧化還原反應(yīng),也可能不是氧化還原反應(yīng).把四大反應(yīng)和氧化還原之間的關(guān)系這樣梳理以后,學生對于此部分概念的理解就會更加印象深刻.又如,關(guān)于溶液的概念,有飽和溶液、不飽和溶液、濃溶液和稀溶液.學生往往理所當然地認為,飽和溶液一定是濃溶液,不飽和溶液一定是稀溶液,這樣的一種分法顯然是錯誤的.這就像吃飯一樣,吃飽并不代表吃得多,沒有吃飽并不代表吃得少,這都是因人而異的.關(guān)于濃溶液和稀溶液的概念,也是根據(jù)溶液的不同而不同的.當然對于同一種溶液,飽和溶液一定是濃溶液,不飽和溶液一定是稀溶液.

三、結(jié)語

篇3

論文關(guān)鍵詞:跨文化教育;語言教學;真實語境;交際實踐

論文摘要:當前大學英語教學中,仍存在過于注重語音、詞匯、語法等基礎(chǔ)知識傳授,忽略英語文化背景知識傳授的現(xiàn)象,學生跨文化交際能力不強。本文擬從語言教學、真實語境、交際實踐三方面著手探討如何對大學生進行英語跨文化教育。

一、引言

當前大學英語教學中,仍存在過份強調(diào)語音、語匯、語法等基礎(chǔ)知識傳授,忽略英語語言中體現(xiàn)的西方價值體系、思維方式、審美情趣和文化現(xiàn)象的傳授,導致學生跨文化交際不強。對大學生進行跨文化教育也是為了加強中西文化交流和、順應(yīng)高等教育國際化發(fā)展趨勢的需要。本文擬通過寓文化意識于語言教學中、創(chuàng)設(shè)真實的語言環(huán)境理解西方文化、開展跨文化交際實踐活動三方面著手對大學生進行跨文化教育。

二、寓文化意識于語言教學中

語言使用上的差異是由文化的差異引起的,在教學中,要使學習者關(guān)注語言的運用上體現(xiàn)的母語文化與英語文化的差異之處,把文化差異融入到語言教學中,培養(yǎng)學生社會文化的洞察力和跨文化意識。

(一)詞匯的文化差異

1、詞匯在中西文化中的字面差異

龍在漢語中為圖騰與吉利的象征,dragon在西方文化中卻是罪惡、邪惡的象征。as wise as an owl中作為智慧的象征的owl與漢語中視為壞兆頭的貓頭鷹。漢語中農(nóng)民無貶義,而Peasant則是沒有教養(yǎng),社會地位低的人。紅在漢語中常與喜慶相關(guān),red則有多樣化含義。red letter day 為“喜慶日子或紀念日”,To see red 為“使人生氣”,wave a red flag為“做惹別人生氣的事”,one’s face glowing with health為“紅光滿面”。to cast pearls before the swine則為漢語中的“對牛彈琴”。

2、詞匯在不同文化背景下的聯(lián)想意義

涉及到歷史、傳說、文學或宗教中人物或事件的詞匯,意義深遠,要越過字面意義去了解聯(lián)想意義。英語中Shylock是《威尼斯商人》中的角色,意為惟利是圖、心腸歹毒的小人。童話中灰姑娘Cinderella指貧窮、善良的最終獲得幸福的女孩子。willow是和莎士比亞的戲劇中奧菲莉、黛絲泰蒙娜的悲慘命運聯(lián)系在一起的,成為悲傷命運的象征,“楊柳”形容離別與女子情感以及妓院等。林黛玉代表指弱不禁風、多愁善感的形象。

(二)語用上的文化差異

語言總是體現(xiàn)了某種特定的思維方式、價值觀念、文化背景,關(guān)注這些差異,有助于進行成功的跨文化交際。漢語習慣以詢問別人到哪里去作為寒喧語,西方則是對于天氣的評論和預(yù)測。年齡、婚姻、收入等是西方禁忌的話題,屬個人隱私,美國人對于稱贊語一般坦然接受并回以“Thankyou!”,中國人則謙虛地加以否定。再如對某個場所的表達。美國英語中rest room是劇院、商店等大建筑物中的設(shè)有廁所、盥洗設(shè)備等,供顧客、雇員等使用的房間,即是浴室、廁所的委婉說法,并非漢語中的“休息室”。

三、創(chuàng)設(shè)真實的語言環(huán)境理解西方文化

利用教材、多媒體、原版材料創(chuàng)設(shè)真實的語言環(huán)境,通過情景化的教學氛圍讓學生全方位感受語言,達到語言與文化的整合。

(一)挖掘教材、充分使用多媒體

以教材為核心,將英語國家的文化習俗、歷史背景和故事傳說介紹給學生,讓學生了解其文化現(xiàn)象和文化內(nèi)涵。同時利用多媒體營造視覺、聽力的真實語言場景,把教學中的相關(guān)文化背景知識加以形象化、具體化,培養(yǎng)學生主動對英語語言文化進行探詢,引導學生關(guān)注同一事物在不同文化語境中的表達差異,提高學生的跨文化意識。

(二)選擇原版材料進行補充

選擇適量能反映西方文化背景、風俗習慣、社會關(guān)系的視聽材料,了解真實語言環(huán)境下英語的運用情況,加深對中西文化內(nèi)涵的理解,積累相關(guān)的材料。如體現(xiàn)了社會理念和文化背景的文學作品,介紹當前社會動態(tài)和社會問題的報刊,收看中央電視臺英語頻道(CCTV-9)和收聽中國國際廣播電臺(China Radio International)的節(jié)目,鼓勵學生根據(jù)自身英語基礎(chǔ)選擇部分國外英語電視電臺節(jié)目觀看,英語原版電影更是展現(xiàn)了英語民族如何進行交際的真實情景和鮮活語言,這些材料既煅煉了閱讀與聽力能力,又是了解英語國家文化知識的重要途徑。

四、開展跨文化交際實踐活動

《大學英語教學大綱》中明確指出:“語言是交際工具,語言教學的最終目標是培養(yǎng)學生以書面或口頭方式進行交際的能力。”積極開展形式多樣、內(nèi)容豐富的跨文化交際實踐活動,通過這些活動讓學生品味和體驗文化異同,培養(yǎng)學生的語用能力,增強他們的跨文化意識,創(chuàng)造英語交流的機會。如定期開設(shè)中西方文化知識講座,用媒介語或英語向?qū)W生全面介紹英語國家的民族傳統(tǒng)、文化特點、社會風俗等;以某個西方文化元素為主題開展英語沙龍、英語演講比賽,選擇教材中故事性較強、情景性突出的文章進行情景劇表演等等;擴展交際空間,與在中國學習和工作的外國人進行語言交流,直接感受到文化的差異;創(chuàng)造機會參與涉外工作的翻譯與服務(wù)工作。

參考文獻

[1]賈玉新.跨文化交際學,上海外語教育出版社,1997。

[2]胡文仲.跨文化交際學概論,外語教學與研究出版社,1999。

篇4

1.1研究區(qū)域

福州是茉莉花茶的原產(chǎn)地。茉莉花[Jasminumsambac(Linn.)Aiton.]原產(chǎn)于印度、波斯灣一帶,屬木樨科,茉莉?qū)?,常綠灌木,為熱帶、亞熱帶長日照偏陽性植物,適于在光照充足且年均溫20—40℃,土壤持水量60%—80%的環(huán)境下生長。茉莉花在西漢時經(jīng)陸上和海上絲綢之路傳入中國之初就在福州落地生根,這與福州獨特的自然條件關(guān)系密切。福州市位于福建省東部沿海,閩江下游,地理位置介于25º15''''N—26º29''''N,118º08''''E—120º31''''E之間,地勢自西北向東南傾斜,閩江橫貫其中,下游為福州盆地,北部和東部為山地和丘陵,南部為平原。福州屬典型的亞熱帶海洋性季風氣候,溫暖濕潤,降水豐沛,年均溫在16—20℃之間,7月平均氣溫28.6℃,1月平均氣溫10.5℃,年均日照時數(shù)1700—1980h,全年無霜期長達326d。年均降水量達900—2100mm,平均濕度77%。福州在光、熱、水、土資源等方面與其他茉莉花種植區(qū)相比優(yōu)勢明顯,為茉莉花的生長提供了十分優(yōu)越的自然條件。福州茉莉花與茶文化系統(tǒng)農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn)地主要分布在福州市境內(nèi)的晉安區(qū)、倉山區(qū)、閩侯縣、連江縣、長樂市和永泰縣等6個縣(市、區(qū)),總面積3291km2,其中茉莉花主要生長在閩江沿岸的沖積平原和沙洲上,茶樹則主要分布在鼓山等山區(qū)。

1.2研究方法

1.2.1問卷設(shè)計與調(diào)查本研究中問卷調(diào)查主要包括福州居民人口統(tǒng)計學特征、福州茉莉花與茶文化系統(tǒng)農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn)地方認同維度測量量表等內(nèi)容。按照調(diào)查對象的性質(zhì)把福州居民分為福州市民和外來居民。福州居民對茉莉花與茶文化系統(tǒng)不同事物的地方認同維度測量量表采用從1(表示“強烈反對”)到5(表示“完全同意”)的5分制Likert量表。參考Proshansky[4]對地方認同所下定義,結(jié)合本調(diào)查問卷的具體研究內(nèi)容,以農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn)地作為地方認同理論的應(yīng)用及研究范圍,將地方認同劃分不同認同維度:歷史認同(historicalidentity)、現(xiàn)實認同(practicalidentity)、情感認同(emotionalidentity)和行為認同(behavioralidentity)。調(diào)查小組于2013年5月在福州市倉山區(qū)的萬達廣場、臺江區(qū)的閩江公園以及晉安區(qū)的鼓山3個地點隨機對福州居民開展問卷調(diào)查并當面回收有效問卷342份。受訪居民基本情況參見表1。受訪居民中,福州市民(46.78%)和外來居民(53.22%)所占比例較為接近,男女性別比例相當(51.46%和48.54%)。受訪者中以18—60歲年齡段為主(占比92.68%),所從事職業(yè)以工人(23.39%)、學生(15.20%)及企事業(yè)職工(24.56%)為主,年均收入在5,000元以下、20,001—30,000元、30,001—50,000元的受訪者所占比例分別為20.17%、22.22%和27.19%,受訪者多接受過良好的教育(54.67%受訪者具有大學及以上文化程度)。借助Excel進行數(shù)據(jù)匯總并利用SPSS17.0對匯總數(shù)據(jù)進行統(tǒng)計分析。

1.2.2問卷信度與效度良好的問卷結(jié)構(gòu)要求各維度與測量總分間的相關(guān)系數(shù)在0.30—0.80之間,各維度間的相關(guān)系數(shù)在0.10—0.60之間[18]。據(jù)此,為使研究更具科學性和可信性,本研究利用SPSS17.0中scale模塊提供的信度分析(ReliabilityAnalysis)及因子分析功能對量表進行信度和結(jié)構(gòu)效度分析。分析結(jié)果顯示,地方認同維度量表的克朗巴哈(Cronbach)系數(shù)為0.664,KMO統(tǒng)計量為0.65,球形Bartlett檢驗發(fā)現(xiàn)變量間在0.01顯著性水平下顯著相關(guān),說明量表的信度和結(jié)構(gòu)效度處于可接受范圍內(nèi),可以對量表數(shù)據(jù)進行后續(xù)分析。

2結(jié)果與分析

2.1福州居民地方認同維度總體特征分析采用5分制Likert量表對問卷結(jié)果進行測量時,通常情況下得分均值在1—2.4之間表示不同意,2.5—3.4之間為一般,3.5—5之間為同意。由表2可知,福州居民對茉莉花與茶文化系統(tǒng)農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn)不同認同維度的總體得分介于2.80—3.90之間。其中,福州居民在歷史認同、現(xiàn)實認同及情感認同3個維度上的總體得分分別為2.85、2.80和3.25,認可程度一般。行為認同維度上的得分達到3.90,表明福州居民在保護茉莉花與茶文化系統(tǒng)農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn)的認知上具有較高的一致性。在對福州居民中的福州市民和外來居民分別進行研究發(fā)現(xiàn),福州市民在各地方認同維度中的得分均高于外來居民。除在行為認同維度上福州市民和外來居民得分均值差異沒有達到顯著水平外(P>0.05),在其他認同維度中兩者得分均達到顯著差異(P<0.05)。

2.2福州居民地方認同維度差異特征分析以地方認同均值及不同地方認同維度均值為變量,利用方差分析方法對福州居民茉莉花與茶文化系統(tǒng)的地方認同及其4個認同維度在不同性別、年齡、職業(yè)、年均收入、居住時間、文化程度和調(diào)查對象之間的差異進行分析,以研究這些因素對福州居民茉莉花與茶文化系統(tǒng)地方認同的影響程度。為盡可能地降低某些分組因樣本量過少而對分析結(jié)果產(chǎn)生的干擾,現(xiàn)將職業(yè)組別中“科研人員”樣本以及年均收入組別中“5,001—10,000元”樣本予以忽略,在此基礎(chǔ)上對數(shù)據(jù)進行方差分析(表3)。研究結(jié)果表明,不同年齡段居民對福州茉莉花與茶文化系統(tǒng)地方認同差異極顯著(P<0.01),隨著年齡的增加,地方認同亦增加,但不同年齡段居民之間的地方認同差異主要體現(xiàn)在歷史認同維度(P=0.042)、現(xiàn)實認同維度(P=0.009)及情感認同維度(P=0.004)上,而在行為認同維度上沒有達到顯著水平(P=0.601);不同收入水平居民對茉莉花與茶文化系統(tǒng)地方認同差異顯著(P<0.05),隨年均收入的增加而升高,但這種差異主要體現(xiàn)在情感認同維度(P=0.005)和行為認同維度(P=0.002)上,而在歷史認同維度(P=0.164)和現(xiàn)實認同維度(P=0.224)上差異不顯著。年均收入在“30,00150,000元”的居民在情感認同和行為認同上均高于其他收入居民;居民居住時間的長短對其地方認同存在極顯著差異(P<0.01)。居民地方認同的形成需要較長時間的積累,居住時間愈長,地方認同程度愈高。具體而言,不同居住時間的居民地方認同的歷史認同維度(P=0.000)和現(xiàn)實認同維度(P=0.001)差異極顯著(P<0.01),在情感認同維度(P=0.029)上差異顯著(P<0.05),但在行為認同維度(P=0.412)上差異沒有達到顯著水平(P>0.05);不同文化程度居民的地方認同、歷史認同維度和行為認同維度分別在0.05、0.01和0.01水平上差異顯著,其中“大學”和“碩士及以上”受訪者的地方認同、歷史認同和行為認同高于其他文化程度受訪者,說明居民地方認同程度的高低與其受教育水平關(guān)系密切,受教育水平愈高,地方認同程度也愈高;福州市民和外來居民的地方認同存在極顯著差異(P<0.01)。具體分析發(fā)現(xiàn),福州市民和外來居民在歷史認同維度(P=0.000)和現(xiàn)實認同維度(P=0.000)上的差異均達到極顯著水平,在情感認同維度(P=0.019)上差異顯著(P<0.05),但在行為認同維度(P=0.087)上差異不顯著。福州市民地方認同高于外來居民,表明人口的空間遷移和依存地變化可能對居民的地方認同產(chǎn)生一定程度的影響。

2.3福州居民茉莉花與茶文化系統(tǒng)地方認同影響因素分析為研究不同因素對福州居民茉莉花與茶文化系統(tǒng)地方認同的影響程度,借助SPSS17.0相關(guān)分析功能中的Pearson相關(guān)系數(shù)對受訪者的年齡、年均收入、居住時間以及文化程度與其對茉莉花與茶文化系統(tǒng)的地方認同、歷史認同、現(xiàn)實認同、情感認同和行為認同進行相關(guān)分析(表4),分析結(jié)果表明:年齡、年均收入、居住時間和文化程度與居民地方認同之間均存在相關(guān)性,其中,年齡和年均收入與地方認同呈顯著正相關(guān)關(guān)系(P<0.05),居住時間和文化程度與地方認同之間存在極顯著正相關(guān)關(guān)系(P<0.01)。受訪居民的居住時間和文化程度與歷史認同同樣存在極顯著正相關(guān)關(guān)系(P<0.01),表明在當?shù)氐木幼r間愈長,受教育水平愈高,受訪居民對福州茉莉花與茶文化系統(tǒng)的歷史文化傳統(tǒng)了解程度愈高。福州居民現(xiàn)實認同的形成主要受到年齡和居住時間的影響,與年均收入和文化程度沒有顯著相關(guān)性(P>0.05)。居民的情感認同與年齡呈顯著正相關(guān)(P<0.05),與年均收入和居住時間呈極顯著正相關(guān)(P<0.01)。福州居民的行為認同與其年均收入和文化程度存在顯著正相關(guān)關(guān)系且更多受到居民文化程度的影響。綜上所述,福州居民對茉莉花與茶文化系統(tǒng)的地方認同及各認同維度主要受到居民居住時間和文化程度的影響,居住時間愈長,文化程度愈高,居民對地方事物的了解程度愈高,更有利于提高對當?shù)氐恼J同程度。

3結(jié)論與討論

3.1福州居民農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn)認知及保護規(guī)律為探究福州居民對茉莉花與茶文化系統(tǒng)的認知及保護規(guī)律,按照受訪居民人口統(tǒng)計學特征及其與地方認同各維度間相關(guān)系數(shù)大小,將福州居民對茉莉花與茶文化系統(tǒng)的認知保護劃分為由低到高的3個層次:人口特征、認知態(tài)度和保護態(tài)度,其中,依據(jù)地方認同各維度涉及的具體調(diào)查內(nèi)容,以歷史認同、現(xiàn)實認同和情感認同3個維度指示居民的認知態(tài)度,以行為認同指代居民對該農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn)的保護態(tài)度,據(jù)此,構(gòu)建福州居民農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn)認知及保護規(guī)律(圖1)。在地方認同與受訪者行為表現(xiàn)的關(guān)系研究中,Williams等[20]研究發(fā)現(xiàn)當人們對一個特定地方產(chǎn)生地方認同時就會表現(xiàn)出對該地負責任的環(huán)境行為。本研究中,福州居民的認知態(tài)度受居民人口特征(年均收入、文化程度等)的影響,而居民對農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn)的保護行為主要受其對該遺產(chǎn)項目的認知態(tài)度的影響,與居民人口特征相關(guān)性不強。依據(jù)福州居民農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn)認知及保護規(guī)律,在如何有效保護的問題上,應(yīng)采取積極舉措轉(zhuǎn)變居民的認知態(tài)度,如政府及相關(guān)部門可經(jīng)常性地組織或舉辦弘揚茉莉花文化的大型民間文藝活動以吸引市民參與其中,增強居民對茉莉花及茶文化的了解;茉莉花在福州擁有悠久的栽培歷史并因此而成為福州市花,占據(jù)“天時”與“地利”而獨具特色,政府部門應(yīng)利用大眾傳媒及移動互聯(lián)網(wǎng)多渠道對茉莉花與茶文化進行積極宣傳,增強居民的文化自豪感以及對該文化遺產(chǎn)的情感認同;可針對居民開展茉莉花茶保健功效的講座或論壇,拓寬居民對茉莉花茶用途及功效的理解,進而影響其消費傾向。通過增強居民的認知程度最終影響其行為選擇,以實現(xiàn)對該農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn)保護的目的。

3.2不同農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn)地動態(tài)保護研究方法及內(nèi)容對比為豐富農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn)動態(tài)保護相關(guān)研究方法,以更好地促進福州茉莉花與茶文化系統(tǒng)的保護與可持續(xù)發(fā)展,筆者參考相關(guān)文獻將國內(nèi)不同農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn)地動態(tài)保護的主要研究方法及其研究內(nèi)容加以分類整理(表5)。由表中可以看出,不同農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn)地動態(tài)保護在研究方法及研究內(nèi)容上存在差異性和多樣性。概括來講,在遺產(chǎn)地動態(tài)保護的研究方法上,國內(nèi)學者運用的主要方法有問卷調(diào)查及訪談法、結(jié)構(gòu)方程模型及評價模型、生態(tài)足跡方法等。研究內(nèi)容主要有旅游開發(fā)與農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn)地資源/居民態(tài)度之間的關(guān)系、遺產(chǎn)地資源多功能性價值評價、生態(tài)足跡及生態(tài)補償?shù)?。福州茉莉花與茶文化系統(tǒng)今后的研究過程中,應(yīng)充分借鑒其他農(nóng)業(yè)文化遺產(chǎn)地動態(tài)保護的研究方法及技術(shù)成果,依據(jù)本地實際情況,取長補短,從而促進遺產(chǎn)地動態(tài)保護與可持續(xù)發(fā)展的有機結(jié)合。

篇5

論文關(guān)鍵詞:異化 歸化 文化特色的保存與文化傳播

目前,翻譯研究已經(jīng)從初步的等值翻譯階段進入到綜合研究階段。翻譯不僅是一種社會語言現(xiàn)象,而且起著社會交流的作用。語言的交換只是其中的一個因素,翻澤的研究范圍也擴大到了研究社會、文化等與翻譯的關(guān)系,翻譯理論電隨之打上了交際理論的烙印。從而,翻譯也被視為一種跨文化交際的行為,由語言行為逐漸轉(zhuǎn)換成文化行為。ChristianNord甚至用InterculturalConununica—tion(跨文化交際)來替代“翻譯”一詞。我國學者王佐良也指出“他(譯者)處理的是個別的詞,而面對的則是兩大片文化”。因此,歸化和異化作為處理翻譯中文化因素的兩大原則,也就成為人們爭論的焦點。《紅樓夢》的兩位譯者,楊憲益與霍克斯,在其翻譯中分別以異化和歸化為主要翻譯策略。本文從楊憲益先生以異化為主的《紅樓夢》譯文賞析中初步探討文化特色的保存與文化的傳播。

一、歸化與異化

異化,在英語中可稱作alienation或foreignization,是以源語文化為歸宿的一種翻譯理論。美國翻譯家勞倫斯·韋努蒂(La~xenceVenuti)提出了“反翻譯”的概念,即譯作在風格和形式上應(yīng)完全保留源語的特色,“不同于”目的語,且忽略目的語讀者是否接受源語的文化意象?!都t樓夢》的英譯中,楊憲益先生采用了異化理論,保留了源語的文化因素。例如“真是天有不測風云,人有旦夕禍?!弊g為“Truly,storlnsgatherwithoutwarninginnature,andbadluckbefallsmeno—vemight.”。此處,楊先生直接將富含中國文化意象的詞匯轉(zhuǎn)換到了英語中,“storm”和“l(fā)uck”兩個單詞在漢語中就是“風云”和“禍?!?,在英語中卻失去了對等的含義。但為了保留源語的文化特色,楊先生采用了異化的理論來處理不同的文化意象。

與異化相反的理論是歸化,即domestication。歸化是以目的語文化為歸宿的翻譯理論。尤金·A·奈達認為“翻譯作品應(yīng)是動態(tài)對等的,不僅表達形式而且文化都應(yīng)符合目的語規(guī)范”。對于贊成歸化的譯者而言,翻譯作品時應(yīng)排除語言和文化兩方面的障礙,翻譯的責任就是消除語言和文化障礙,讓目的語讀者接受譯作。大衛(wèi)·霍克斯(DavidHawkes)在翻譯《紅樓夢》時使用了歸化的理論。例如,霍克斯直接將英語成語“謀事在人,成事在天”翻譯為成語本身的風格,即“Manproposes,Goddisposes”。他將帶有佛教色彩的“天”譯為西方讀者更為接受的“神(God)”

二、《紅樓夢》中異化翻譯與文化信息傳播

任何文學作品都會或多或少地存在一些具體語言文化所特有的、由于承載了其他語言文化沒有的信息而極易造成理解障礙的成分。對于漢譯英而言,由于我國五千年文明史的漫長積淀,這種現(xiàn)象尤為突出。這在文化交流中給翻譯工作者提出了一個值得探討的課題:如何在保留或盡量保留原汁原味的前提下,較好地把漢語文學作品中的文化特色表達出來,使目的語讀者不但能理解作品的原意,而且能最大限度地吸收到漢語言本身所蘊含的文化內(nèi)涵。

《紅樓夢》(以下簡稱《紅》)是一部蘊藏著極為深厚的傳統(tǒng)文化內(nèi)涵的文學作品,自問世以來曾有不少人嘗試著對它進行翻譯。迄今被譯界廣泛推崇的有兩個譯本:一個是楊憲益、戴乃迭夫婦的ADreamofRedMansions,另一個則為大衛(wèi)·霍克斯(DavidHawkes)和約翰·閔福德(JohnMinford)譯的TheSto.ryoftheStone。楊憲益在《紅》的翻譯過程中,以介紹中國的優(yōu)秀文化遺產(chǎn)為目的,以忠實為原則,異化為主要手段,其譯文更接近原文,使譯文讀者得到了更多進一步探索中國文化的機會。

Nida曾將翻譯中涉及的文化因素歸為五類,New.mark據(jù)此調(diào)整為如下五類:(1)生態(tài)文化;(2)物質(zhì)文化;(3)社會文化;(4)宗教文化;(5)語言文化。本文以楊憲益和戴乃迭夫婦所譯的英譯本《紅》為主,依紐馬克前四種劃分對《紅樓夢》兩個英譯本中的翻譯進行分析,試論對漢語文學作品英譯時如何以異化的翻譯方法對文化背景及文化知識進行保留并向譯文讀者傳播。

1.生態(tài)文化。

在第35回中:“沒良心的,狗咬呂洞賓,不識好歹?!币痪?,楊是這樣處理的:“Youratirnkthing!LikeadogthatbitLuTung——pin—-youbitethehand thatfeedsyou.”恐怕很少有西方讀者知道呂洞賓是誰。這里,如果只譯為“LikeadogthatbitLuTung—pin”,可能會讓譯文讀者如墜云霧之中,但有了后半句“youbitethehandthatfeedsyou”,含義就清楚多了。讀者除了能讀懂這句話,還能猜到“LikeadogthatbiteLuTung—pin”是中國的一句習語。在這里楊的譯法可以幫助讀者對某些隱含意義進行理解,并從一定程度上讓譯文讀者感受到原文的風格和韻味。

2.物質(zhì)文化。

《紅》第41回中,妙玉與寶釵、黛玉、寶玉、品‘體已茶”時,黛玉問,“這是舊年的雨水?”妙玉冷笑道:“你這么個人,竟是大俗人,連水也嘗不出來。這是五年前我在玄墓蟠香寺住著,收的梅花上的雪,共得了那一鬼臉青的花甕一甕,總舍不得吃,埋在地下,今年夏天才開了。我只吃過一回,這是第二回了。你怎么嘗不出來?隔年涓的雨水哪有這樣輕浮,如何吃得?”楊譯:“Isthismadewith lastyear,srainwatertoo?”askedTai—yu.Miao—yusmileddisdainfully.“Canyourealybe SOvulgarasnoteven to tel thedifference?Thisissnow Igatheredfrom plum blossom fiveyearsagowhilestayingin CurlyFragrna ceNunneryon MountHsu—anmu.1managed to±ilJthatW holedarkblueporcelainpot.butitseemedtoo precioustouseSOI,vekeptitbur-ied in theearth alltheseyears.notopeningittillthissummer.Today isonly the second time I"re used it.Surelyyou can taste the difference?How could lastyearSrainwaterbeaslightandpureasthis?”茶作為一種飲料,水質(zhì)的重要性是不言而喻的。水是茶色、香、味的載體。選擇佳水烹茶待客十分講究亦十分富有情趣。

“舊年的雨水”是烹茶的上乘用水,用來招待貴客。然而,用陳年收藏的梅花雪水烹茶比舊年涓的雨水更勝一籌。其中的學問是,水的輕重決定水質(zhì)。所謂“水輕”是指水中雜質(zhì)和可溶性物質(zhì)較少。清乾隆皇帝提出這個標準后命人量得北京京西玉泉山之水為泉水中最輕者,遂定玉泉為第一,作玉泉山天下第一泉記。又量雪水較玉泉水輕三厘,因此雪水的水質(zhì)最好。妙玉烹茶用水是從梅花上收集的雪水并埋在地下陳藏五年,那更是美妙無比。譯文一用“l(fā)ightandpure”表達原文中梅花雪水“輕浮”的含義,切中了要害。中國是茶的故鄉(xiāng),從古到今,茶是中國人最喜歡喝的飲料。

飲茶不僅是人們的一種物質(zhì)生活,而且是一種精神享受。這段譯文使讀者深切體會到飲茶不僅是中國人的生活情趣的體現(xiàn),更是我們豐富的精神文化生活的一部分,同時也感受到中國豐富多彩的茶俗文化。

3.社會文化。

“難道這也是個癡丫頭,又像顰兒來葬花不成?”因又自笑道:“若真也葬花,可謂東施效顰了;不但不為新奇,而且更是可厭?!睏钍沁@樣處理的:“Cantthisbe another absurd maid come to buyr flowesr likeTiayu?”Hewondered insomeamusement,“Ifos,shegTungshih imitating HsiShih(HsiShih was a fam ousbeautyintheancientkingdom ofYieh,Tungshih"wasanuglygirlwho,triedtoimitateherway),whichisntorigi-nalbutrathertiresome.”對西方讀者來說,無論“東施”、“西施”都是陌生的人物。譯者以異化為原則,采用“直譯加注”的方法,既保留了民族文化特色,又使讀者對“東施效顰”這一典故有一個形象的了解(即:模仿他人卻不得當),從而達到介紹中國文化的目的。

4.宗教文化。

在第七十二回一段“天地之間都賦陰陽二氣所生,或正或邪,或奇或怪,千變?nèi)f化,都是陰陽順逆?!薄瓣帯薄ⅰ瓣枴倍譃橹袊诮涛幕赜械膬?nèi)容,然而,英語中沒有與之相對應(yīng)的詞。譯者如何處理這一現(xiàn)象呢?請看楊的譯文:Allhtingsbetweenheavenandearth areborn from thedualpirncipleYin and Yang.So whethergoodorbad,weirdorwondeful,eveuthingthatcomesin to being dependson the favorableorunfavor—ableinlfuenceofthesetwoforces.為了保持語言原有的文化內(nèi)涵,這里部分地采用音譯的手法,讓讀者了解到中國文化中有一種說法即所謂的“YinandYang”。對此感興趣的讀者即可進一步對漢語言文化中陰陽二氣的理論追根溯源,并能深切體會到中國文化的博大精深。

再如《紅》第六回中,劉姥姥對她的女婿說:“靠菩薩的保佑……”。在這句話里,“菩薩”這個詞是英語中沒有的,而上帝是主宰人們命運的至高無上的神,因此在霍克斯的譯文中(以下簡稱霍譯),這句話被譯為“Wemustleaveittothegoodlordtodecide.”在楊的譯文中,由于對中國文化的了解,他們將此句譯為“TrusttheBuddha”。作為一個具有西方文化背景的譯者,霍克斯把中國的文化和西方的文化融合了起來,使得譯文更能夠被外國讀者理解和接受。而楊譯本則更好地傳播了中國文化。

5.語言文化。

篇6

1.高職學生對英美國家概況缺乏了解

英美國家概況包括英國和美國國家概況,主要的內(nèi)容包括美國和英國的地理、歷史、政治制度以及美國的文學、教育以及社會生活。對于這些基礎(chǔ)性知識,高職學生普遍缺乏了解。但作為島嶼國家,英國是由哪幾個島嶼所構(gòu)成,這些都屬于英美文化的背景知識,其中涵蓋著國家發(fā)展的歷史因素。高職學生在英語學習的過程中,都需要對這些文化知識有所了解,以便為學好英語奠定良好的基礎(chǔ)。

2.高職學生對英美文化歷史缺乏基本的認識

文化內(nèi)容的涵蓋面非常廣泛,一些學生對于英美文化歷史的了解往往是從影視劇情節(jié)中了解的,但是對其中的歷史內(nèi)容缺乏邏輯性了解。特別是英美文化中的近代史和現(xiàn)代史,如果缺乏概括性的了解,對于英語語言就會缺乏駕馭能力。英語教師在課堂上具有針對性地講解與美國獨立戰(zhàn)爭相關(guān)的歷史文化知識。

3.沒有對英語語言與英美文化之間的關(guān)系加以正確的認識

語言本身就是文化,并被作為文化載體存在著。在高職英語教學中,卻將語言作為了解文化的工具。脫離了文化的語言孤立地存在著,如果失去了其應(yīng)用性,同時也就喪失了其價值。但作為一種文化表達,語言的社會歷史性也是文化演習下來的一種表現(xiàn)。透過英美語言,可以了解英美文化歷史。從文化的角度而言,語言是不可或缺的,主要體現(xiàn)為兩者之間的相互依賴,同時文化對語言也存在著一定程度的制約性。可見,文化是社會風貌,也是一種生活信仰。針對于英美文化,學生往往具有極大的熱情,但是并沒有從英語語言的角度對英美文化加以了解。英語教師在英語教學中,從文化的角度激發(fā)學生的興趣,然后引發(fā)學生英語學習的動機,就可以從理解的基礎(chǔ)上提高英語語言學習的效果。明確了英美文化對英語語言的影響,就會發(fā)現(xiàn),文化推動著語言的形成并促進發(fā)展。那么高職英語教師在英語教學中,需要從英美文化的角度講授語言,讓學生從文化意識中形成對語言的悟性,提高語言敏感度,充分發(fā)揮文化教學的作用。

二、反思英美文化缺失現(xiàn)象

在高職英語教學中,將英美文化內(nèi)容穿插其中,使英語課堂教學氣氛更為活躍,以調(diào)動學生英語學習的積極性。但是在實際的英語語言教學中,要遵循語言學習規(guī)律,而不可以單純地強調(diào)語言學習成績。英語教師首先要能夠正確理解英語語言和文化的內(nèi)在聯(lián)系,從英美文化的角度展開教學,不僅可以提高學生的英語成績,而且還可以提高學生的文化修養(yǎng),提高綜合素質(zhì)。那么高職英語教師在英語教學中,就要注意以下幾點事項:

1.高職英語教材的編寫要融入英美文化知識

目前高職學校所采用的英語教材,內(nèi)容上都是以提高英語語言應(yīng)用能力為主,形式單一,內(nèi)容多以應(yīng)試為主。比如應(yīng)付CET考試的英語練習題等等。要擴展學生的英語視野,就應(yīng)該遵循大學英語教學規(guī)定,將專題欄目充分地運用起來,添加英美文化內(nèi)容,以擴展知識空間。高職學生不僅能夠掌握英語語言技能,而且課后閱讀美國的歷史文化、英語學習技能以及相關(guān)科技領(lǐng)域的英文資料等等。其目的是促進學生積極主動地學習英語語言,并提高英語綜合素質(zhì)。

2.高職英語教學中,要培養(yǎng)學生的跨文化意識

經(jīng)濟的全球化促進了中西方文化的交融。這就需要學生樹立跨文化意識,在保持本土文化的同時,還要有能力接受外來文化,以從文化層面對英語語言加以充分理解。文化的不同主要體現(xiàn)在風俗習慣的差異性上,以對文化現(xiàn)象有深刻的認知。以語言的方式促進不同文化間的溝通與交流,以能夠接受文化,產(chǎn)生文化的適應(yīng)性。英語語言教學的主要目的是促進語言交流,進而發(fā)展為文化交流。提高學生的跨文化意識,就是在學生掌握了一定的語言基礎(chǔ)后,通過跨文化交際的學習,使學生對不同的社交活動具有適應(yīng)性,在認識本土文化的同時,對文化的差異性能夠接受,并具有較強的思維敏感度。在英語學習中,學生具備跨文化意識,不僅要理解英美文化,尊重英美文化,還要促進多種文化的交流,一改單向文化流入的方式,形成流入與輸出的雙向交流。那么在高職英語教學中,在突出本土文化的同時,還要強調(diào)英美文化,實現(xiàn)多元文化思想的融合,以為培養(yǎng)跨文化交際型人才奠定基礎(chǔ)。

3.英美文化融入到高職英語教學當中

目前正在推進高職教學改革,英語教學課時有所較少,這就需要提高英語教學效率,以在有限的英語教學時間內(nèi)保證教學質(zhì)量。使英語教學擺脫課堂的局限,采用多樣化的形式將英語知識傳輸給學生。比如,將英語語言教學轉(zhuǎn)為英語文學欣賞教學,利用英美電影欣賞向?qū)W生普及英美社會生活和風土人情,介紹英美概況。讓學生在欣賞文學作品的同時,潛移默化地接受英語教育,提高英語知識的運用能力。這就意味著,要適當?shù)卣{(diào)整英語課程設(shè)置,以提高英語教學的有效性。文化輔助活動可以填補英語課堂的不足,以英美文化作為主要的活動內(nèi)容,通過閱讀英文書籍、唱英文歌曲、看英文電視等,教師可以推薦一些節(jié)目和內(nèi)容引導學生觀看,然后在課堂上利用五分鐘左右的時間讓學生講講自己的體會。這種基于英美文化知識的訓練,不僅提高了學生英語學習效率,而且還培養(yǎng)了學生的英語學習能力,引導學生養(yǎng)成終身英語學習的習慣。

4.英語教師要具有文化教育觀念,提高英語教學能力

要在英語教學中賦予英美文化以重要的地位,英語教師就要首先樹立文化教育觀念。針對英語文化,英語教師要進行內(nèi)容的篩選、分類,并對文化的主題確定下來,將教材內(nèi)容融于其中。與主題文化相關(guān)的英美風俗習慣和各種典故可以貫穿于文化輔助活動當中,以通過創(chuàng)新英語文化理念,轉(zhuǎn)變英語教學觀念。那么為了促進高職英語教育的轉(zhuǎn)變,就要注重英語教師的素質(zhì)培養(yǎng)。加大英語教師的培養(yǎng)力度,讓英語教師有機會參與到跨文化活動當中,接受英美文化的培訓,參與文化講座以及英美文化交流活動,并開展形式多樣的英美文化討論會,聘請專家來校講學,使英語教師有機會接受新的思想觀念,加深對英美文化的理解。此外,高職英語教師要有能力在教學課堂中隨機性地補充英美文化內(nèi)容。英語的課堂教學通常是有計劃分階段展開的。將英美文化滲入其中,就要注意內(nèi)容的契合點,以使英美文化內(nèi)容能夠很自然地融合到課堂內(nèi)容中,起到輔助教學的作用。根據(jù)高職英語教學調(diào)查顯示,在各類語用知識中,文化知識內(nèi)容所占的比例是最高的,已經(jīng)超過了50%。其中的原因就在于,教師在英語語言授課中,對英語語言和文化能夠相互滲透,使學生在學習語言的同時,更多地了解英美文化??梢?,英語教師具有較高的綜合文化知識水平以及高度重視英美文化知識在英語教學中的有效運用是非常重要的。

三、結(jié)語

篇7

氣息訓練在語音教學實踐中不可或缺,甚至應(yīng)貫穿始終。平穩(wěn)的氣息是流暢言語的保障。借助英語繞口令訓練氣息仍然是很有效的辦法,但難免有點單調(diào)枯燥。而Rap(饒舌)以動感的節(jié)奏為背景快速念誦連串押韻的詞句,音樂旋律簡單、低音線條和有力的節(jié)奏、詞句質(zhì)樸易懂、重復(fù)性強易記等特色成為氣息、連音練習有效又有趣的良方。“AlphabetInsanity”是一首風靡全球的饒舌搖滾,整首歌曲涵蓋四百二十多個單詞,經(jīng)全球第一快嘴、繞口令饒舌大師MacLethal一分五十秒左右的精彩視頻演繹,震驚世界。將其作為教學內(nèi)容,堅持不斷模仿,氣息應(yīng)用、連音規(guī)則輕松掌握。Jazz有著Blues詩歌一樣的語言、動感十足的切分節(jié)奏、個性十足的和聲、不是章法的即興演奏代表英美流行音樂更具廣泛性。爵士樂的核心是節(jié)奏。而英語是以重音計時的語言,而重音又是英語節(jié)奏的基礎(chǔ),英語的活力在于節(jié)奏、而歐美人活力迸發(fā)在爵士樂中表現(xiàn)的淋漓盡致。加拿大著名流行爵士樂歌手MichaelBuble的經(jīng)典“Home”:‘A/nothersummer/dayhas/comeand/gonea/wayin/Parisor/Rome/butIwanna/go/home/’在醉人的爵士旋律中英語節(jié)奏與節(jié)奏模式的特征展露無遺。

二、流行影視片段與音感和語調(diào)

英語音感是指言語者對語音片段如音標、音際關(guān)系、音韻要素等的感知?!罢Z音感知領(lǐng)先于英語語音生成,音感的準確性是發(fā)音準確性的前提?!备黝惤?jīng)典英美影視流行甚廣,享譽全球,其優(yōu)秀精彩片段是培養(yǎng)良好音感的最佳語料。從‘WaterlooBridge’、到‘PrideandPrejudice’、從TrueLies到HomeFront;再從PrettyLittleLiars、WhiteCollar到DowntonAbbey、Sherlock等電影、電視劇中都能獲取美妙的片段,展示角色所賦予聲音特質(zhì)、讓學生真正領(lǐng)會美式或英式口音的無窮魅力。英語語調(diào)是其‘語言的靈魂’,‘語音的旋律’。通過特高、高、平、低四級調(diào)的抑揚變化,英語語調(diào)獨特的傳情達意的語用功能表現(xiàn)得淋漓盡致。MariahCarey5個八度音域現(xiàn)場展示的視頻無疑是英語調(diào)高最形象的素材。人類的情感千奇百怪、語意表達更是變化萬千。一般而論,英語語調(diào)在靜調(diào)與動調(diào)間視其句法結(jié)構(gòu)而成較為規(guī)則的升降變化。但基于情感,認知,語境等因素,英語語調(diào)隨意性的特點較漢語語調(diào)更為明顯,與其用若干篇幅進行分析講解,倒不如選用一些視聽說三位一體的動態(tài)視頻,為學生營造真實語境,感受英語語調(diào)表達喜怒哀樂等自然情感的魅力所在。著名電視節(jié)目TheOprahWinfreyShow、TED等都能提供大量妙趣橫生的現(xiàn)實生活語境片段,值得作為語料幫助學生提高有效應(yīng)用英語語調(diào)的能力。

篇8

1.1選種

待9月上旬種子成熟,選生長良好的健壯母樹,一般在早晨有露水時采集,采回的種子放在通風、干燥地方晾曬,稍干即可揉搓、過篩除質(zhì),然后裝入麻袋,進行低溫儲藏。

1.2育苗地的準備

(1)選地。樺樹種子較小,在黏土中不易扎根,對育苗地要求嚴格。因而土壤必須是疏松的沙壤土。育苗地要深翻25~30cm,反復(fù)耙,使土壤細膩。

(2)土壤處理。開春后將深翻的土壤耙碎,施入基肥30t/hm2。施375kg/hm2的硫酸亞鐵粉或5%的硫酸亞鐵溶液進行消毒,灑在土壤中翻10~15cm,可改良土壤堿性,供給苗木所需可溶性鐵質(zhì)。

(3)做床。樺樹種子細小,苗床不宜太大??勺龀砂敫叽?,寬2.2m,長度一般為5m,中間留寬10cm、深20cm的步道,用于澆水、除草。施225kg/hm2鋅伴磷粉劑,預(yù)防地下害蟲。

1.3種子處理

春季將種子用35℃溫水浸泡1~2d后,撈出放入木箱內(nèi),用麻袋覆蓋,每天灑水2~3次,并上下翻動,早晚用塑料薄膜覆蓋保溫,必要時早晚生火,提高室溫。當種子1/3吐白時應(yīng)立即播種。

1.4播種

春季播種時間以出苗不受倒春寒的凍害為原則,盡可能做到早播種、早出苗、增強苗木的抗性,保證苗木安全度過夏季高溫。播種用撒播、條播均可,但要便于田間管理,以條播為宜,播幅寬15cm,行距5cm,播種量為75~120kg/hm2。播種時種子用干沙拌勻,將種子均勻地撒在播幅上,播種后及時用鋸末、羊糞、過篩土,按1∶1∶1的混合土覆蓋,厚度以不見種子為易。播種后用竹簾覆蓋,并立即用灑壺灑水,保持床面濕潤,以利出苗。

2苗期管理

種子出土前,每天檢查種子周圍土壤水分狀況以及種子芽尖情況,根據(jù)天氣情況、土壤干濕程度,每天灑水2~3次。出苗期、生長期的管理是育苗的關(guān)鍵。小苗幼嫩,必須做到管理精細,每天取樣挖出幼苗觀察,根據(jù)根尖生長情況灑水,土壤偏濕時,根尖易腐爛;偏干時,根尖會因缺水而干枯,以土壤不積水、不干燥為原則。幼苗出土后用1∶1∶1的波爾多液每隔10d噴灑1次,防治病蟲害侵染,1個月后,幼苗長出數(shù)個側(cè)根后即可用大水澆灌。遇到連陰雨天,灌溉后2~3d撤去遮蔭竹簾,降低苗床含水量。8月中下旬苗木生長緩慢,木質(zhì)化加強,應(yīng)少澆水。發(fā)現(xiàn)有病蟲害危害幼莖、葉、根部情況,及時施藥殺蟲。

樺樹為喜肥性樹種,在貧瘠土壤中,幼苗生長弱、抗性差,易造成幼苗大量死亡,存活下的苗木,2年的生長量不如肥沃土壤中苗木1年生長量。因此,整地時要多施有機肥,生長期要施氮肥。追肥可在苗木生長盛期進行,一般在6~7月可追施氮肥1次。期間應(yīng)加強苗木的除草工作,除草應(yīng)掌握除早、除小、除了的原則。

3造林技術(shù)

(1)直播造林或植苗造林均可,直播造林以秋季為主,即秋季種子成熟時隨采隨播,選擇雜草較少且土壤較濕潤的地方撒播,一般可不必覆土。植苗造林以春季為主。(2)用塊狀針葉混交,能減少針葉林的病蟲害發(fā)生,并增加腐殖質(zhì)含量,亦可造純林;5~7年的移植大苗可用于庭院綠化、道路綠化。

(3)造林方法。栽植前,穴面腐殖土全部回穴底,苗木居穴正中,深淺適度、根系舒展,嚴格按照“三埋兩踩一提苗”的方法進行,培土深度應(yīng)高于地面4cm左右。造林地宜選擇在火燒跡地、小塊皆伐跡地、林緣坡地或林中空地。造林后1~3年內(nèi)每年撫育1~2次,幾年后即可郁閉成林。

4病蟲害防治

病害有樺樹心腐病、樺樹白粉病、樺樹銹病等,蟲害有楊柳光葉甲和舞毒蛾等,但均不嚴重。老樹多心腐病,應(yīng)以培育中、小徑材為主。

論文關(guān)鍵詞樺樹;育苗;造林

論文摘要樺樹樹勢優(yōu)美、生長迅速,是庭院綠化和觀賞樹種之一。介紹了其育苗和選林技術(shù),以期為林業(yè)工作者提供參考。

5參考文獻

篇9

認識問題長期以來,在大學英語課堂上,英語文學被長期拒之門外。究其原因還是英語文學語言晦澀與同現(xiàn)代生活中使用語言相差太大造成的,因此,外語教育界也存在著重科學輕人文、重實用輕素質(zhì)的問題。從語言的角度來看,文學實際上是語言藝術(shù)的一個分類,是一種必要的理想的語言輸入系統(tǒng)。文學語言是文學家們通過汲取大眾化的語言經(jīng)過篩選、加工與提煉完成的,因此并未脫離大眾也沒有發(fā)生所謂的異化。事實上,文學為語言學習者提供了一個豐富與多樣的語言資源,是現(xiàn)實生活的語言學習場景與文化知識寶典,了解相關(guān)的文學作品不光是學習語言的必然要求,同時也是語言學習的自然延伸,因此文學語言的輸入是一種較為理想的輸入方式。一方面,當下的大學英語教學中存在著很多問題。傳統(tǒng)“填鴨式”的教學方法讓學生在學習的過程中失去了興趣,這樣的教學模式也無法提高學生運用語言的綜合能力。在如今的大學課堂上,教師如果還是依照傳統(tǒng)的教學模式進行授課,就不能充分地將學生不理解的內(nèi)容傳輸給學生。填鴨式的授課模式必然無法引發(fā)學生的思考與激發(fā)學生的興趣,因而培養(yǎng)學生的英語實踐能力也就無從談起。如果教師能在授課的過程中引入英語文學的賞析就能夠?qū)崿F(xiàn)學生人文素養(yǎng)的沉淀。在當下的大學英語教學中,即便是教師對文學作品進行了分析,也大多還是從遣詞造句技巧的角度來閱讀與理解文學作品,很多教師的英語課還僅僅是將教學停留在句子的翻譯與句子的成分分析上,并沒有對相關(guān)的文化背景,協(xié)作創(chuàng)新技巧與遣詞造句方式進行分析,如此一來,造成了很多大學的英語課堂必然是枯燥乏味的。另一方面,學校要關(guān)注英語教學的師資培養(yǎng)問題。教師在英語文學的學習中起著至關(guān)重要的作用。在當下的高等院校中,絕大多數(shù)的中青年教師都擁有碩士以上的學位,但讓這些教師得心應(yīng)手的教授英語文學還是具有一定困難的。因為英語文學不僅僅是一門學科,僅僅讓學生掌握相關(guān)的考試技巧是遠遠不夠的。此外,在絕大多數(shù)院校中,中青年教師也很少有參加國外學術(shù)交流的機會,這樣一來也就大大的制約了中青年教師的發(fā)展。要想讓中青年教師教好英語課,就要從根本上提高教師的素質(zhì),學校一方面應(yīng)該要求教師不斷提高自身的素質(zhì),另一方也要盡可能大的加大投入,為教師創(chuàng)造進修學習的機會。

二、英語文學學習的重要性

首先,賞析英語文學文化賞析有助于培養(yǎng)學生對英語的興趣。學生只有對所要學習的內(nèi)容感興趣,才能在輕松的學習中獲得好成績。因此,在當前的教育形式下,教育者一定要打破傳統(tǒng)英語教學記單詞學語法的方法,盡最大可能的不要讓學生產(chǎn)生厭倦的情緒。文學是人類文化的高級體現(xiàn),其語言工具能夠形象的反映生活,抒感與表達思想。讀者可以在閱讀文學作品的過程中體會到作者的思想元素與思維方式,這樣學生內(nèi)心深處的美感才能被有效的引發(fā),并產(chǎn)生強烈的共鳴。具體到大學英語課堂上也是一樣,學生會在文學作品的熏陶中體會到英語學習的樂趣。其次,賞析英語文學能夠有助于提高學生的語言綜合運用能力。賞析英語文學作品,不光能夠讓學生了解到作者創(chuàng)作的時代背景與文化常識,且文本中的詞義、意象、情感、意境、主題、思想與社會意義也都能夠在賞析的過程中實現(xiàn)重新建構(gòu)。教師在引導學生賞析英語文學文化賞析的過程中,應(yīng)該為學生創(chuàng)造一個能夠運用英語文學技巧的機會,這樣既能夠讓學生理解作品中的具體事實,也能夠進一步理解作品中抽象的概念。學生的理解,包含對字面意思的理解也包含對英語文學文化賞析作品更深層次的理解,教師引導學生賞析英國文學,能夠讓學生更加深刻的領(lǐng)會作者的態(tài)度,意圖與某段某句中的邏輯關(guān)系,最終根據(jù)所分析出的結(jié)論對所要學習的內(nèi)容進行必要的判斷。這樣不光能夠擴大學生的詞匯量與鍛煉學生的語言綜合運用能力,最終也能讓學生在不知不覺中實踐到所學到的語言知識。此外,賞析英語文學文化賞析有利于提高學生的人文素養(yǎng)。大學是培養(yǎng)一個人人文素質(zhì)的搖籃,在應(yīng)試教育向素質(zhì)教育轉(zhuǎn)型的過程中,很多大學的英語教育還在過分強調(diào)學生的英語學習成績,很多教師引導學生考取這樣那樣的證書,結(jié)果讓學生疏于思考。要想解決這個問題,教師首先要從乏味的說教中走出來。將人文教育有效的引入大學英語課堂。學生一定要閱讀,賞析與評論一定量優(yōu)秀的英語文學作品,才能掌握正確的語言使用方法,最終成章成為有情懷與全面發(fā)展的新型人才。與此同時,在學生不斷閱讀英語文學的過程中,還能感悟歷史與感悟人生,在潛移默化中完善整體人格,形成正確的人生觀與價值觀,進一步提升自身的人文素養(yǎng)。

三、教師如何將英語文學文化賞析融入到學英語教學中

篇10

語文教材是建立在文本基礎(chǔ)上的,一個民族的文化精神是借助于民族語言來體現(xiàn)和傳播的。在《孔雀東南飛》中,劉蘭芝賢惠、溫柔、善良,為什么焦仲卿要休掉她呢?這顯然是其背后的倫理綱常造成的,由此可從民族文化的角度批判地反思文化以提升學生的精神境界。文本作為文化的載體,在學生審美教育中的作用更為顯著。從《蘭亭集序》的閱讀中,那優(yōu)美的空間意識、獨特的時間體驗、俯仰捭闔的和諧關(guān)系、在空間中感知時間的徘徊、在時光中變換藝術(shù)空間,給人以無限的人文滋養(yǎng)。因此,在語感教學中要把握三點:一要強化對學生自身的言語體驗,避免以講代讀,要引導學生從自身的閱讀中感知文化魅力,增強語感和鑒賞力;二要強化閱讀實踐訓練,特別是對于語言文字材料的分析,讓學生從內(nèi)容、形式上把握語義重點;三是要融入語言審美,要從朗讀、吟誦、聽讀、抄寫上感知深厚的文化底蘊。

二、在體驗式閱讀教學中融入探究

狄爾泰曾言:“體驗首先是人的生命歷程、過程、動作,其次是人的內(nèi)心形成。”體驗式閱讀是借助于對文本的體悟,從還原作者體驗中喚醒自身的言語體驗,達到“以身體之,以心驗之”的教學目的。閱讀興趣的激發(fā)需要從調(diào)動學生的生活體驗入手,要引導學生從探究閱讀中發(fā)展思辨能力、想象力和批判精神。在閱讀《聽聽那冷雨》時,可以讓學生從多次誦讀中來體味語言的味道,特別是在疊詞的詠嘆中,要從委曲情感的哲理思考中讀出民族文化的神韻。學生要從閱讀教材文本中捕捉自己的頓悟,從中體驗文本內(nèi)在的意蘊。陸九淵曾言“讀書切戒在慌忙,涵泳功夫興味長”,就是要將閱讀的情感與文化底蘊的挖掘融合起來,在文本體驗中陶冶性情,提升境界。

三、注重師生互動與對話

教學實踐中的主體既是學生,也是教師,學生作為知識的受動者,要從其個體性上加以突出,尤其是要從對話教學中激發(fā)學生的自主意識,增強學生參與語文教學實踐的主動性。教師是學生與教材文本之間的橋梁,在引導學生進行文本文化挖掘過程中,要善于啟發(fā),激活學生的個性與創(chuàng)新思維。在語文教材的閱讀與鑒賞環(huán)節(jié),對話教學貫穿于教師、學生、文本教材三者之間的始終,是激發(fā)心靈交流和思想碰撞的重要任務(wù)。對話作為教學策略,利用多重觀點的碰撞與轉(zhuǎn)化,可以幫助學生從閱讀的探究中激發(fā)生命智慧。文學家左拉曾言:“在讀者面前的不是一束印著黑字的白紙,而是一個人,一個讀者可以聽到他的頭腦和心靈在字里行間跳躍著的人?!笨梢?,在互動教學中,教師應(yīng)從教材文本中挖掘?qū)W生的情感,積極構(gòu)建學生、文本、教師三者的合作,讓學生從教材文本中激感反應(yīng),與作者見面,發(fā)生靈魂上的碰撞、情感上的交流,啟發(fā)學生從閱讀思維中涵養(yǎng)人文情感。在鑒賞《我不是一個好兒子》時,教師可以在文本閱讀中實現(xiàn)角色扮演,在情境對話中升華學生的自我情感體驗,與作者對話,與文本對話,從中體驗?zāi)欠轃霟岬摹鉂獾哪缸忧樯睢?/p>

四、在教材中挖掘?qū)徝涝?/p>

文學鑒賞是提升學生審美旨趣的重要內(nèi)容。新課標明確了審美教育在學生知情意全面發(fā)展中的積極作用。語文教材中的文本大多是藝術(shù)性、文化性濃郁的精品文學,其豐富多彩的情感魅力,優(yōu)美雋永的文辭修飾,以及邏輯嚴密的說理議論,都是增進學生情感發(fā)展,培養(yǎng)學生高尚審美情操的重要媒介。語文教材中的文學作品源自于作者對生命的追逐,對精神的超越。特別是文學作品所描繪的表象與深層次的審美理解,在色彩、節(jié)奏、韻律、結(jié)構(gòu)等形式美中激發(fā)著學生的想象力,幫助學生從文字中體味韻外之致。在《再別康橋》閱讀中,教師可以抓住文本對情景的審美刻畫,以音樂伴奏來激發(fā)學生的審美情感,拓寬對美的想象,在飽含深情的美學境界中讓學生學會發(fā)現(xiàn)、學會接受、學會鑒賞。